‘Lời biện minh’ của kẻ sát nhân hàng loạt ‘giết người - > đi tù –> giết người –> đi tù – > giết người’.

29/05/2023 09:00Dịch sang:Trangamy.asiatoday@gmail.com
facebook twitter link Font big Font small print

Sáng ngày 7 tháng 5 năm 2022, đã xảy ra một sự việc gây náo loạn tại một tòa nhà vốn yên bình thuộc thành phố Samchoek tỉnh Kangwon. Các cảnh sát phụ trách đồn cảnh sát Donghee đã vây bắt hung thủ chỉ trong giây lát. Đó là thời khắc kẻ tình nghi Lee Cheol Su - kẻ chủ mưu trong vụ án giết hại người tình bị tóm.

 


                                                        ( ảnh minh họa )

Lee Choel Su người đang làm việc bán thời gian cho công trường, bị hiềm nghi tội giết hại bạn cùng phòng là A( nữ, 59 tuổi) vào 2 ngày trước tại Dong He tỉnh Kangwon. Thời gian đầu vụ án, cảnh sát cứ nghĩ đây là “tên tội phạm ngẫu nhiên”“ giết hại phụ nữ trong lúc nóng giận nhưng càng điều tra lâu thì cảnh sát lại càng trở nên căng thẳng. Bởi vì Lee Choel Su là tội phạm có khuynh hướng “điên loạn” cao vì trước đó đã có hành vi giết người tận 2 lần.

 

Vào ngày 5 tháng 5 năm 2022, Lee Choel Su đã cùng A gặp bạn của mình. Sau khi ăn tối xong đã cùng nhau đi uống rượu. Tuy nhiên tâm trạng của Lee Choel Su lại dần trở nên phức tạp. Vì anh nghi ngờ bạn gái mình đã gặp người đàn ông khác trước khi đến gặp mình do thấy A hôm nay trang điểm khác với thường ngày.

Bởi vì tâm trạng không vui do sự nghi ngờ mù quáng của mình, Lee Choel Su đã không vừa ý với mọi lời nói của A.

 

 “Trông cũng được đó, nhìn rất ngầu. Lần sau em lại mời anh nhé.” (A nói với bạn của Lee)

Vì thấy A có hào cảm với bạn của mình nên Lee Choel Su từ nghi ngờ chuyển sang phẫn nộ. Sau khi uống rượu xong, trên đường về nhà anh đã phát tiết sự phẫn nộ của mình ra ngoài.

 

“(Mày) Tại sao lại trang điểm khác với ngày thường. Lúc nãy gặp thằng nào rồi mới đến à? Tại sao lại gần gũi với bạn tao như thế?”.


Từ nghi ngờ thành phẫn nộ, từ phẫn nộ lại chuyển sang cãi vã. Lee đã tuôn ra một câu.


- “Hay là tao ra chuyển ra ngoài nhé”

- “ Ừ thế đi, chuyển ra đi”.


Câu nói ấy đã khiến Lee Choel Du bùng nổ. Lee Choel Du đã lôi con dao gọt hoa quả ở trong nhà bếp ra và chạy về phía A( lúc này A đang ngồi trên giường trong phòng). Sau đó đâm hàng trăm nhát vào người nạn nhân.


Không biết lực tấn công mạnh cỡ nào mà lại có thể khiến cho đuôi dao bị gãy. 

Sau đó, tại phiên tòa Lee Choel Su đã giải thích tâm trạng lúc đó khi thực hiện hành vi phạm tội như sau Vì thấy A có hào cảm đối với người đàn ông khác tại bàn rượu nên lúc đó không thể kiềm chế cơn giận được. Là hành vi phạm tội bộc phát”.

Tuy nhiên đây chỉ là biện minh của Lee mà thôi. Lee Choel Su là tên sát nhân hàng loạt, có tiền sử phạm tội giết người đến tận 2 lần trước đó.

 

Vào năm 2001, Lee Choel Su đã từng giết hại B. Đó là lần phạm tội đầu tiên.Thời điểm đó, lí do mà Lee phạm tội là do B đã nói “ tôi không thể chịu đựng được nữa, ly hôn đi”. Tòa án đã tuyên án 8 năm tù đối với Lee. Do là tù nhân gương mẫu nên Lee Choel Su đã được thả sớm trước thời hạn 4 tháng.

Lần thứ 2 gây án là tại Việt Nam. Sau khi được ra tù, Lee Choel Su đã đến Việt Nam vào năm 2012 và tái hôn với người bản địa. Tuy nhiên, Lee Choel Su đã ngoại tình với người phụ nữ khác (người VN), tạm gọi là C. Vì mẹ của C phản đối việc kết hôn nên Lee đã ra tay sát hại mẹ C.

Tòa án Việt Nam đã tuyên án 14 năm và sau khi thụ án khoảng 8 năm 5 tháng Lee Choel Su đã được thả ra vào năm 2020, đồng thời bị trục xuất khỏi Việt Nam và quay về Hàn quốc. Một năm sau khi trở về, Lee lại một lần nữa trở thành “kẻ sát nhân”

 

Tại phiên tòa sơ thẩm vụ án giết hại A, đã tuyên án chung thân đối với Lee Choel Su vì “ chỉ số kiểm tra tính điên loạn nguy hiểm là rất cao”. Và khả năng phạm tội cũng rất cao. Số điểm mà Lee nhận được trong cuộc kiểm tra “rối loạn nhân cách” là 32 điểm. Cao hơn cả “tên sát nhân hàng loạt Kang Hoo Sun (27 điểm) và “tên tội phạ vụ án tình dục trẻ em Cho Dong Song (29 điểm).

 

Tại phiên tòa sơ thẩm thứ 2, quả nhiên tòa án đã đưa ra cùng một quyết định với phiên sơ thẩm thứ 1 và ấn định phán quyết sơ thẩm vào ngày 17 vừa qua.

 

Kim Cheol Jun

Dịch: Nguyễn Thị Trang