Tổng thống Lee Jae-myung: “Sự hy sinh đặc biệt vì Tổ quốc phải được đền đáp và tôn vinh xứng đáng”

25/06/2026 13:25Dịch sang:trangamy319@gmail.com
facebook twitter link Font big Font small print
Tổng thống Lee Jae-myung phát biểu tại lễ kỷ niệm 76 năm Chiến tranh Triều Tiên, được tổ chức ngày 25 tại Trung tâm Hội nghị Suwon. /Yonhap News

Nhân dịp kỷ niệm 76 năm Chiến tranh Triều Tiên (25/6), Tổng thống Lee Jae-myung khẳng định: "Những sự hy sinh và cống hiến đặc biệt vì đất nước phải được đền đáp bằng sự tưởng thưởng và tôn vinh xứng đáng".

Phát biểu tại lễ kỷ niệm 76 năm Chiến tranh Triều Tiên được tổ chức sáng 25 tại Trung tâm Hội nghị Suwon, Tổng thống Lee nhấn mạnh rằng "Hòa bình và thịnh vượng mà chúng ta đang được hưởng hôm nay không phải tự nhiên mà có".

Ông cho biết thành quả đó được xây dựng từ sự hy sinh và cống hiến cao cả của những người anh hùng đã dốc toàn bộ sức lực để chiến đấu khi vận mệnh đất nước đứng trước bờ vực.

Ông nói "Thay mặt nhân dân, tôi xin bày tỏ lòng biết ơn và sự kính trọng sâu sắc tới tất cả các cựu chiến binh có công với đất nước".

Tổng thống Lee cũng nhắc lại rằng không chỉ quân đội chính quy mà cả các học sinh cũng đã gác bút nghiên để cầm súng ra trận. Nhiều người dân bình thường, chưa từng cầm súng, cũng sẵn sàng lao vào làn đạn với quyết tâm bảo vệ Tổ quốc và gia đình.

Ông nhấn mạnh: "Việc ghi nhớ và tri ân những người anh hùng này là trách nhiệm quan trọng nhất của quốc gia và cộng đồng, đồng thời cũng là bổn phận của các thế hệ hôm nay – những người đang được sống trong tự do, hòa bình và thịnh vượng".

Tổng thống Lee cam kết sẽ nỗ lực để sự hy sinh của các cựu chiến binh không chỉ dừng lại ở niềm tự hào cá nhân mà còn được bảo đảm bằng một cuộc sống danh dự và ổn định hơn thông qua các chính sách hỗ trợ thiết thực.

Trong buổi lễ, ông cũng thông báo Chính phủ đã truy tặng huân chương cho ba chiến sĩ thuộc lực lượng không chính quy trong Chiến tranh Triều Tiên, những người lập nhiều chiến công nhưng trong thời gian dài chưa được ghi nhận xứng đáng.

Cụ thể: Cố chiến sĩ Kim Jang-seong được truy tặng Huân chương Quân công Chungmu; Chiến sĩ Lee Young-bok và cố chiến sĩ Jeon Ha-jeong được trao Huân chương Quân công Hwarang.

Tổng thống Lee nói rằng "Dù đã muộn, tôi vẫn xin gửi lời cảm ơn và sự an ủi sâu sắc tới các cựu chiến binh và gia đình liệt sĩ vì cuối cùng họ cũng đã được khôi phục danh dự xứng đáng".

Tổng thống cũng đề cập đến việc mở rộng chính sách đãi ngộ đối với các cựu chiến binh.

Ông cho biết từ ngày 20/5, luật sửa đổi về cựu chiến binh tham chiến đã chính thức có hiệu lực, mở rộng tư cách hội viên của các tổ chức cựu chiến binh sang cả thân nhân của họ.

"Chúng tôi sẽ tiếp tục hoàn thiện hệ thống để sự cống hiến cho đất nước không chỉ được ghi nhận trong một thế hệ mà còn được truyền lại một cách đáng tự hào cho các thế hệ mai sau."

Tổng thống Lee cũng bày tỏ lòng biết ơn đối với các cựu binh của Liên Hợp Quốc từng tham chiến bảo vệ Hàn Quốc.

Ông nói: "Nền tảng của tự do và hòa bình mà Hàn Quốc đang có hôm nay được xây dựng từ sự hy sinh thiêng liêng của những người lính Liên Hợp Quốc, những người đã sẵn sàng dành cả tuổi trẻ để chiến đấu cho một đất nước nhỏ bé ở phương Đông mà họ thậm chí chưa từng nghe tên."

Ông đánh giá rằng tình đoàn kết được tạo nên trong những chiến hào cách đây 76 năm ngày nay đã phát triển thành mối quan hệ đối tác vững chắc cùng nhau thúc đẩy hòa bình và thịnh vượng trên thế giới.

Kết thúc bài phát biểu, Tổng thống Lee nhấn mạnh rằng "Chính phủ lấy chủ quyền của nhân dân làm nền tảng sẽ kiên quyết bảo vệ Đại Hàn Dân Quốc mà các anh hùng đã dựng xây. Chúng tôi sẽ bảo vệ người dân và lãnh thổ bằng năng lực quốc phòng vững mạnh, đồng thời nhất định xây dựng một Bán đảo Triều Tiên hòa bình, nơi người dân không còn phải lo sợ chiến tranh và cũng không còn cần phải cầm súng chiến đấu".


Theo Park Young-hoon